[VFOSSA] Hỏi về: Sản phẩm CNTT

Tran Luong Son tran.luong.son at vietsoftware.com
Mon Oct 1 20:33:33 ICT 2012


Chào Hưng, 

Anh chỉ đóng góp vài ý kiến sơ bộ, có thể không đầy đủ. Các anh VFOSSA thử quan tâm đặng áp dụng khi thích hợp trong tương lai. 

- Ranh giới giữa sản phẩm và dịch vụ trên thị trường, không chỉ là thị trường CNTT, ngày càng mờ nhạt. Từ những năm 1990, với sự phát triển mạnh mẽ của dịch vụ, người ta đã đưa ra khái niệm "sản phẩm hóa dịch vụ" - "service productisation". 

- Trong ngành CNTT ngày nay, với XaaS, Cloud Computing... sản phẩm và dịch vụ đã là một. 

- Vậy nên trong các văn bản pháp luật điều chỉnh ngành CNTT, nên chăng đưa SP và DS thành một, gọi là "sản phẩm và dịch vụ", và khi thực thi luật, người ta có thể vận dụng cho các trường hợp 1. Khi SP và DV được phân biệt rõ ràng,hoặc 2. SP và DV là một. 

Hope this helps. 

Cheers, 

TLSon. 

----- Original Message -----

From: "Nguyễn Vũ Hưng" <vuhung16plus at gmail.com> 
To: "VFOSSA Members" <members at lists.vfossa.vn> 
Sent: Monday, October 1, 2012 3:13:38 PM 
Subject: Re: [VFOSSA] Hỏi về: Sản phẩm CNTT 

Em xin hỏi thêm một câu, vẫn về 169/2006/GD-TTg: 

Trong Quyết định này, 

*sản phẩm CNTT* và *dịch vụ CNTT* được định nghĩa giống/khác nhau thế nào? 
Quan hệ (chung/riêng, giống/khác) thế nào? 

(Thông thường,) chúng ta mua/dùng sản phẩm CNTT hay dịch vụ CNTT? Hay 
trong một gói gồm cả hai? 

IMO, Sự phân tách/ranh giới giữa sản phẩm CNTT và dịch vụ CNTT trong 
tài liệu này chưa rõ ràng, nhất quán, chưa được giải thích rõ. 

Mong các bác giải thích. 


Vào 11:59 Ngày 01 tháng 10 năm 2012, Nguyễn Vũ Hưng 
<vuhung16plus at gmail.com> đã viết: 
> Chào anh Lê Trung Nghĩa, anh Trần Lương Sơn và các anh chị, 
> 
> Em có vài thắc mắc về định nghĩa "sản phẩm công nghệ thông tin" (SP CNTT) 
> trong 169/2006/GD-TTg. 
> Hy vọng em hiểu sai. Mong các bác giải thích. 
> 
> I. Về tổng thể, em thấy cách định nghĩa SP CNTT như điều 3 dưới đây là chồng 
> chéo. 
> Em không rõ có nên định nghĩa rộng hơn về "SP ICT" hoặc có một cách phân 
> chia, định nghĩa khác, hợp lý hơn không? 
> 
> II. 1b. (nội dung số) có thể coi là một phần của 1e. (dịch vụ CNTT) 
> 
> III. Có thể bóc tách 1d. (sản phẩm điển tử) thành sản phẩm phần mềm và sản 
> phẩm phần cứng để dễ theo dõi. Tuy nhiên, do tính thống nhất và toàn vẹn của 
> SP ICT, việc bó tách phần cứng/phần mềm nói chung là khó thực hiện - đặc 
> biệt với các sản phẩm chuyên dụng. 
> 
> IV. Việc chia, hoặc giải thích "dịch vụ tư vấn, thiết kế, đào tạo, chuyển 
> giao công nghệ" không thống nhất với 1a. và 1b. Các dịch vụ này nên được coi 
> là một công đoạn trong tổng thể dự án phần mềm hoặc phần cứng. 
> 
> cf. 
> http://vanban.moet.gov.vn/?page=1.15&script=viewdoc&view=16784&opt=brpage 
> 
> Điều 3. Tiêu chí các sản phẩm công nghệ thông tin được ưu tiên 
> 1. Trong Quyết định này, sản phẩm công nghệ thông tin được hiểu bao gồm: 
> 1a. Các sản phẩm phần mềm; 
> 1b. Các sản phẩm nội dung thông tin số; 
> 1c. Các sản phẩm phần cứng máy tính; 
> 1d. Các sản phẩm điện tử chuyên dụng và dân dụng; 
> 1e. Các sản phẩm dịch vụ công nghệ thông tin (dịch vụ tư vấn, thiết kế, đào 
> tạo, chuyển giao công nghệ, bảo hành bảo trì về công nghệ thông tin và các 
> dịch vụ liên quan khác). 
> 
> -- 
> Best Regards, 
> Nguyen Hung Vu [aka: NVH] (in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng, グェン ヒュン ウー, 阮武興) 
> vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16plus, 
> twitter: vuhung, MSN: vuhung16. 
> vuhung's facebook Nguyễn Vũ Hưng's blog on Free and Open Source, Blog 
> tiếng Nhật, Vietnamese LibreOffice, Mozilla & Firefox tiếng Việt 
> 
> Disclaimer: When posted to social networking groups include, but not limited 
> to Linux Users' Groups, Free and Open Sources forums, mailing lists, the 
> above is my personal opinion and is *not* the opinion of my employer(s), 
> associations and/or groups I join. 



-- 
Best Regards, 
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] (in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng, グェン ヒュン ウー, 阮武興) 
vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: 
vuhung16plus, twitter: vuhung, MSN: vuhung16. 
vuhung's facebook Nguyễn Vũ Hưng's blog on Free and Open Source, 
Blog tiếng Nhật, Vietnamese LibreOffice, Mozilla & Firefox tiếng Việt 

Disclaimer: When posted to social networking groups include, but not 
limited to Linux Users' Groups, Free and Open Sources forums, mailing 
lists, the above is my personal opinion and is *not* the opinion of my 
employer(s), associations and/or groups I join. 
_______________________________________________ 
POST RULES: http://wiki.vfossa.vn/guidelines:mailinglist 
_______________________________________________ 
Members mailing list: Members at lists.vfossa.vn 
http://lists.vfossa.vn/mailman/listinfo/members 
VFOSSA website: http://vfossa.vn/ 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.vfossa.vn/pipermail/members/attachments/20121001/bb51a58c/attachment-0001.html 


More information about the Members mailing list