<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-04-25 9:13 GMT+07:00 Nguyen Hong Quang <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:nguyen.hong.quang@ifi.edu.vn" target="_blank">nguyen.hong.quang@ifi.edu.vn</a>&gt;</span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Chào cả nhà,<br>
<br>
Tôi chuyển tiếp một bài dịch rất hay và bổ ích của anh Lê Trung Nghĩa<br>
trên diễn đàn ICT-VN có liên quan mật thiết đến VFOSSA, đặc biệt là các<br>
thành viên đang phát triển PM của chúng ta. Hội đồng thầm định chất<br>
lượng PMNM của VFOSSA cũng cần nghiên cứu và áp dụng công cụ này.<br></blockquote><div>Hiện tại, phương pháp này đã được tích hợp trên GitHub và<font color="#000000"><span style="background:none repeat scroll 0% 0% transparent"> Travis CI</span></font> (xem trang 6, tài liệu dịch sang tiếng Việt, phần nói về &#39;những cải tiến&#39;, <span style="color:red">
</span><a href="https://www.dropbox.com/s/jom8nh08d6mqg5q/2013-Coverity-Scan-Report-Vi-23042014.pdf">https://www.dropbox.com/s/jom8nh08d6mqg5q/2013-Coverity-Scan-Report-Vi-23042014.pdf</a>).<br></div><div>nghialt<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<br>
Thân ái,<br>
Quang<br>
<br>
<br>
-------- Message original --------<br>
Sujet:  [ict_vn: 2500] Thong tin moi ngay 24/04/2014<br>
Date :  Thu, 24 Apr 2014 05:49:14 +0700<br>
De :    Nghĩa Lê Trung &lt;<a href="mailto:letrungnghia.foss@gmail.com">letrungnghia.foss@gmail.com</a>&gt;<br>
Répondre à :    <a href="mailto:ict_vn@googlegroups.com">ict_vn@googlegroups.com</a><br>
Pour :  <a href="mailto:ict_vn@googlegroups.com">ict_vn@googlegroups.com</a><br>
<br>
<br>
<br>
Kính gửi các anh chị thông tin mới ngày 24/04/2014<br>
<br>
<br>
      Tài liệu dịch sang tiếng Việt: Báo cáo nguồn mở 2013<br>
<br>
<br>
&lt;<a href="https://picasaweb.google.com/lh/photo/ertUXOimxi3j4U1RX1qQP-ZJkl1MKDxvZ5HjskBKSiw?feat=embedwebsite" target="_blank">https://picasaweb.google.com/lh/photo/ertUXOimxi3j4U1RX1qQP-ZJkl1MKDxvZ5HjskBKSiw?feat=embedwebsite</a>&gt;<br>

Là tài liệu do Coverity Scan xuất bản tháng 04/2014, 26 trang, giới<br>
thiệu phương pháp phân tích tĩnh để kiểm thử sự phát triển phần mềm<br>
nguồn mở (PMNM) cho các dự án PMNM bằng việc quét mã lệnh để tìm ra các<br>
khiếm khuyết trong phần mềm nhằm sửa chúng để tạo ra phần mềm có chất<br>
lượng tốt hơn, an ninh hơn.<br>
Tài liệu khẳng định, chất lượng mã của các PMNM hiện nay là vượt trội so<br>
với chất lượng mã của các phần mềm nguồn đóng. Cụ thể, trong năm 2013,<br>
tỷ lệ mật độ khiếm khuyết tổng thể của PMNM là .59, trong khi đó của<br>
phần mềm nguồn đóng là .72. Theo phương pháp kiểm thử Coverity Scan, tỷ<br>
lệ mật độ khiếm khuyết càng thấp bao nhiêu thì phần mềm càng có chất<br>
lượng cao bấy nhiêu.<br>
Bạn có thể có được nhiều con số thú vị nữa từ tài liệu này. Tải về bản<br>
tiếng Việt của tài liệu này:<br>
<a href="https://www.dropbox.com/s/jom8nh08d6mqg5q/2013-Coverity-Scan-Report-Vi-23042014.pdf" target="_blank">https://www.dropbox.com/s/jom8nh08d6mqg5q/2013-Coverity-Scan-Report-Vi-23042014.pdf</a><br>
Bản gốc tiếng Anh:<br>
<a href="http://softwareintegrity.coverity.com/rs/coverity/images/2013-Coverity-Scan-Report.pdf" target="_blank">http://softwareintegrity.coverity.com/rs/coverity/images/2013-Coverity-Scan-Report.pdf</a><br>
Xem thêm các slide về nguồn mở thế giới các năm 2013 và 2014 của Black<br>
Duck Software:<br>
2014:<br>
<a href="http://www.slideshare.net/blackducksoftware/2014-future-of-open-source-survey-results" target="_blank">http://www.slideshare.net/blackducksoftware/2014-future-of-open-source-survey-results</a><br>
2013:<br>
<a href="http://www.slideshare.net/blackducksoftware/the-2013-future-of-open-source-survey-results" target="_blank">http://www.slideshare.net/blackducksoftware/the-2013-future-of-open-source-survey-results</a><br>
<br>
**<br>
<br>
Xem thông tin tại: _<a href="http://vnfoss.blogspot.com/_" target="_blank">http://vnfoss.blogspot.com/_</a>  hoặc<br>
<a href="http://letrungnghia.mangvn.org/blogs/" target="_blank">http://letrungnghia.mangvn.org/blogs/</a><br>
<br>
Hân hạnh được phục vụ<br>
Lê Trung Nghĩa<br>
PS: Xin lỗi nếu thông tin này làm phiền các anh chị.<br>
<br>
--<br>
# Ghi chú: <a href="mailto:ICT_VN@googlegroups.com">ICT_VN@googlegroups.com</a> là mailing-list (ML) gồm các<br>
nhà nghiên cứu, giảng dạy, triển khai và quản lý CNTT-TT<br>
từ các Trường, Viện, Doanh nghiệp và Cơ quan - Tổ chức<br>
Chính phủ và phi Chính phủ;<br>
# Xin đề nghị chỉ gửi những trao đổi hữu ích chung cho<br>
cộng đồng ICT_VN.<br>
# (Tạm thời không dùng địa chỉ <a href="mailto:ict-vn@coltech.vnu.vn">ict-vn@coltech.vnu.vn</a>)<br>
# Liên hệ với quản trị ML: <a href="mailto:nnbinh2010@gmail.com">nnbinh2010@gmail.com</a><br>
---<br>
You received this message because you are subscribed to the Google<br>
Groups &quot;ICT_VN&quot; group.<br>
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send<br>
an email to <a href="mailto:ict_vn%2Bunsubscribe@googlegroups.com">ict_vn+unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
&lt;mailto:<a href="mailto:ict_vn%2Bunsubscribe@googlegroups.com">ict_vn+unsubscribe@googlegroups.com</a>&gt;.<br>
For more options, visit <a href="https://groups.google.com/d/optout" target="_blank">https://groups.google.com/d/optout</a>.<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
POST RULES: <a href="http://wiki.vfossa.vn/guidelines:mailinglist" target="_blank">http://wiki.vfossa.vn/guidelines:mailinglist</a><br>
_______________________________________________<br>
Members mailing list: <a href="mailto:Members@lists.vfossa.vn">Members@lists.vfossa.vn</a><br>
<a href="http://lists.vfossa.vn/mailman/listinfo/members" target="_blank">http://lists.vfossa.vn/mailman/listinfo/members</a><br>
VFOSSA website: <a href="http://vfossa.vn/" target="_blank">http://vfossa.vn/</a></blockquote></div><br></div></div>